TA SHEMA, Israel co-editor  see POSNER, Raphael 

TADIÉ, Alex.  ‘A Kipling reader: modes of appropriation of books in colonial India’, in Abhijit Gupta & Swapan Chakravorty (ed.) Moveable type: book history in India (Ranikhet: Permanent Black, 2008, pp.78-93.

TAGORE, Rabindranath.  Gitanjali: song offerings … A new translation by William Radice with an introduction and a new text of Tagore’s translation based on his manuscript.  New Delhi: Penguin Books, 2011.  lxxxvi, 257 p., ill.

The introduction discusses Yeats’ editing of Tagore’s text and the differences in the India Society and Macmillan editions. 

TALAB, Rosemary.  ‘Kabul University Library in Afghanistan: postwar emergence’, International Leads Vol. 16 No. 3 (2002), ppp. …………….

TALWAR, Vir Bharat.  ‘Feminist consciousness in women’s journals in Hindi, 1910-1920’, in K. Sangari & S. Vaid (ed.), Recasting women: essays in colonial history (New Delhi: Zubaan, 2006), pp. 204-232.

Originally published New Delhi: Kali For Women, 1989.

TAMANNAI, Z. A.  Urdu typography: a problem.  ………………………………

TĀMBE, Rekhā co-editor  see KIRĀNE, Nirmalā 

TAMIL NADU.  [State bibliography of Tamil literature.]

Vol. I covers the period up to 1867.

TANWAR, Raghuvendra.  Reporting the partition of Punjab 1947: press, public and other opinions.  New Delhi: Manohar, 2006.  622 p., ill.

TERNAUX-COMPANS, Henri.  Notice sur les imprimeries qui existent ou ont existé hors de l’Europe.  Paris: …………….., 1842.

Contains brief entries on Ambalacate p. 4, Goa p. 20 and Rachol p. 38.  [No Others???]

THAIRANI, Kala.  ‘Copyright law and its enforcement’, in Dina N. Malhotra (ed.), 50 years of book publishing in India since independence (New Delhi: Federation of Indian Publishers, 1998), pp. 291-296. 

THANANJAYARAJASINGHAM, S.  ‘A Tamil plakaat relating to trade in areca nuts under the Dutch in Ceylon’, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië (‘s Gravenhage) 128 (2) 3 (1972), pp. 353-358.

The plakaat was issued by the Governor Daniel Overbeek dated 14 September 1743.

THANI NAYAGAM, Xavier S. ed.  Antaõ de Proença’s Tamil-Portuguese dictionary A. D. 1679.  Kuala Lumpur: Department of Indian Studies, Univrsity of Malaya, 1966.  20 p., [9], 247 f.

Comprises a preface by the editor and an English translation of the introduction to Proença’s work, followed by a facsimile of the full original text reproduced from the sole surviving copy in the Vatican Library.

THANI NAYAGAM, Xavier S.  ‘The first books printed in Tamil’, Tamil Culture Vol. 7 No. 3 (July 1958), pp. 288-308.

Discusses the Portuguese-Romanized Tamil Cartilha (Lisbon, 1554), the Doctrina Christam (Quilon, 1578), the Doctrina Christam (Cochin, 1579), and the Flos Sanctorum (Punikael, 1586).

THANI NAYAGAM, Xavier S.  ‘The Catholic contribution to Tamil literature’, Catholic Christmas Annual (Chilaw 1953), pp. 22-24.

THANI NAYAGAM, Xavier S.  ‘Tamil manuscripts in European libraries’,  Tamil Culture Vol. III Nos. 3-4 (1954), pp 219-228.

[Describes inter alia the copies of Henriques’ Tamil Lives of the Saints (printed Cochin, 1586) and Proença’s Tamil-Portuguese dictionary (printed Ambalacatta, 1679) which survive in the Vatican Library.] 

THANKAPPAN NAIR, P.  Hicky and his Gazette.  Kolkata: S & T Book Stall, 2001.  211 p., plates.

THANKAPPAN NAIR, P.  A history of the Calcutta press: the beginnings.  Calcutta: Firma KLM Private Ltd, 1987.

THANKAPPAN NAIR, P.  ‘Origin of the Persian, Urdu and Hindi printing and press in Calcutta’, Indo-Iranica Vol. 43 Nos. 3-4 (Sept.-Dec. 1990), 8-69.

THARYAN, Pulimutil.  Good news, bad news: little- known facts about well-known editors: an insider’s account.  New Delhi: Punnoose Tharyan, 1999.  336 p.

Based very closely on the author’s own experiences in the newspaper profession, working on The Indian Express, The Pioneer, National Herald, and not least The Hindustan Times.

THIAGARAJAN, S. P.  History of Indian journalism.  ………..: Columbia House, 1966.  172 p.

THOMAS, Pradip Ninan, & SERVAES, Jan (ed.)  Intellectual property rights and communications in Asia: conflicting traditions.  New Delhi, Thousand Oaks, London: Sage Publications, 2006.  262 p.

Includes ……………………………………………………………….

THOMAS, S. V.  ‘The Hindu Tract Society’, Madras Christian College Magazine (April 1889), pp. ……

THOMPSON, E. W.  ‘Christian vernacular newspapers’, Harvest Field: a missionary magazine Vol. XI (1900), pp. 272-……. 

THOMPSON, E. W.  ‘A minute on Christian vernacular journalism’, Harvest Field: a missionary magazine Vol. XI (1900), pp. 339, 349, 387. 

TIKU, M. K.  ‘Kashmiri’s first periodical’, Vidura Vol. ( No. 6 (December 1972), pp. 403-409.

TILAK, Devadatta Narayan.  Marathi Bible translation, a panorama.  Bombay: ……………………………, 1957 [?]. 

TIVĀRĪ, Rāmacandra.  ‘Hindī kī tejasvī patrikāem’, Lokarāja (Vārshikī issue 1977), pp. 77-87.

In Hindi.  An historical survey of Hindi newspapers.

TOUSSAINT, Auguste.  ‘La diffusion de l’imprimerie dans l’Océan indien’, in Le mouvement des idées dans l’Océan occidental: actes de la table ronde de Saint-Denis (23-28 juin 1982) (St. Denis: Association Historique  Internationale  de l’Océan Indien, 1985), pp. 219-239. 

TOUSSAINT, Auguste.  Early printing in Mauritius, Réunion, Madagascar and the Seychelles.  Amsterdam: Vangendt & Co., 1969.  (The Spread of Printing. Eastern Hemisphere).  55 p.; maps, ill.

Pp. 47-52: oriental printing in Mauritius – includes details of newspapers in Tamil (earliest = 1843), Urdu, Hindi and Gujarati

TOUSSAINT, Auguste.  Early printing in the Mascarene Islands 1767-1810.  Paris: G. Durassié & Cie; London: University of London Press Ltd, [1951].  165 p.

TOUSSAINT, Auguste, & ADOLPHE, H.  Bibliography of Mauritius (1502-1954) covering the printed record, manuscripts, archivalia and cartographic material.  Port Louis: ………………………………………, 1956.

Pp. 7-54: a catalogue of early Mauritius imprints from 1768 to 1810.  11927.e.60

TOUSSAINT, J. R.  ‘Ceylon’s first newspaper’, Journal of the Dutch Burgher Union of Ceylon 38 (3) (July 1948), pp. 79-85; 39 (1) (Jan. 1949), pp. 19-21; 40 (1) (Jan. 1950), pp. 20-23.

On The Colombo Journal 1832-33. 

TOWHEED, Shafquat.  ‘Negotiating the list: launching Macmillan’s Colonial Library and author contracts’.  Unpublished paper, The Culture of the Publisher’s Series conference, Institute of English Studies, University of London, 19 October 2007.

TOWHEED, Shafquat.  ‘Negotiating the list: launching Macmillan’s Colonial Library and author contracts’, in John Spiers (ed.), The culture of the publisher’s series, volume two: nationalisms and the national canon (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2011), pp. 134-151. 

TOWHEED, Shafquat (ed.)  New readings in the literature of British India c. 1780 – 1947.  Stuttgart: ibidem Verlag, 2007.  ……….. p.

TOWHEED, Shafquat.  ‘Rudyard Kipling’s literary property, international copyright law, and the Naulakha’, English `literature in Transition, 1880-1920 Vol. 48 No. 4 (005), pp. 420-435.

TOWHEED, Shafquat.  ‘Two paradigms of literary production: the production, circulation and legal status of Rudyard Kipling’s Departmental Ditties and Indian Railway Library texts’, in Robert Fraser & Mary Hammond (ed.) Books without borders (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2008), Vol. 2, pp. 85-99.

TRAUTMANN, Thomas R.  ‘Hullabaloo about Telugu’, South Asia Research Vol. 19 No. 1 (1999), pp. 53-70.

On Francis Whyte Ellis and his circle – the ‘Madras School of Orientalism’.

TRAUTMANN, Thomas R.  Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras.  Berkeley: University of California Press, 2006.  xv, 304 p.ill.

TRAVEL in aquatint and lithography 1770 – 1860 from the library of J. R. Abbey … Volume II Asia, Oceania, Antarctica, America.  London: privately printed at the Curwen Press, 1957.  …………… p.

Includes detailed descriptions of early Indian lithographed books i.e. works by Grierson (pp. 357-358), Hutchisson (pp. 419-420), Gantz (pp. 420-421), D’Oyly (pp. 421-425), Smith and D’Oyly (pp. 426-429), and Gonsalves (pp. 429-430).

TRIER, Jesper.  Ancient paper of Nepal: results of ethno-technological fieldwork on its manufacture, uses and history – with technical analysis of bast, paper and manuscripts.  Copenhagen: Jutland Archaeological Society, 1972.  (Jutland Archaeological Society Publications Vol. X)  271 p., ill., maps, samples.

Based principally on field-studies of paper-making conducted in Nepal 1962-1970.

TRIVEDI, Harish.  ‘The ‘book’ in India: orality, manu-script, print (post)colonialism’, in Robert Fraser & Mary Hammond (ed.) Books without borders (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2008), Vol. 2, pp. 12-33.

TULPULE, Śā. Go.  Marāthī granthanirmitīcī vātacāla.  Pune: Mahārāshtra Granthotejaka Sañsthā, 1974.  10, 212 p.

In Marathi.  On the history of publishing and the book trade in Maharashtra.

‘TWO catechisms’, Harvest Field Vol. 13 No. 7 (July 1902), pp. 250-251.

‘250 years ago: slow boat to Tranquebar’, World Wide (SPCK) No. 54 (Nov. 1963), pp. 10-11.

TWYMAN, Michael.  Breaking the mould: the first hundred years of lithography.  London: The British Library, 2001.  (The Panizzi Lectures 2000)  x, 182 p., ill.

On lithography in India see pp. 158-160. 

TWYMAN, Michael.  Early lithographed books: a study of the design and production of improper books in the age of the hand press; with a catalogue.  Williamsburg: The Book Press Ltd.; London: Farrand Press & Private Libraries Association, 1990. 374 p., ill. 

TWYMAN, Michael.  Early lithographed music: a study based on the H. Baron Collection.  London: Farrand Press, 1996.  578 p.

Herman Baron was a noted antiquarian music dealer.  Contains some references to early music publishing in India.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s